Add parallel Print Page Options

You shall do the same to his donkey, his clothes, or anything else your neighbor[a] has lost and you have found; you must not refuse to get involved.[b] When you see[c] your neighbor’s donkey or ox fallen along the road, do not ignore it;[d] instead, you must be sure[e] to help him get the animal on its feet again.[f]

A woman must not wear men’s clothing,[g] nor should a man dress up in women’s clothing, for anyone who does this is offensive[h] to the Lord your God.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 22:3 tn Heb “your brother” (also in v. 4).
  2. Deuteronomy 22:3 tn Heb “you must not hide yourself.”
  3. Deuteronomy 22:4 tn Heb “you must not see.” See note at 22:1.
  4. Deuteronomy 22:4 tn Heb “and (must not) hide yourself from them.”
  5. Deuteronomy 22:4 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “be sure.”
  6. Deuteronomy 22:4 tn Heb “help him to lift them up.” In keeping with English style the singular is used in the translation, and the referent (“the animal”) has been specified for clarity.
  7. Deuteronomy 22:5 tn Heb “a man’s clothing.”
  8. Deuteronomy 22:5 tn The Hebrew term תּוֹעֵבָה (toʿevah, “offense”) speaks of anything that runs counter to ritual or moral order, especially (in the OT) to divine standards. Cross-dressing in this covenant context may suggest homosexuality, fertility cult ritual, or some other forbidden practice.